Одинцово в соц сетях:

Где Пугачева могла купить такую ферму?

Опубликовано: 31.10.2009 в 04:20

Автор:

Категории: Новости

Тэги: ,,

Раиса Захарова

Маленькая деревня Грязь недалеко от Звенигорода… В газетах она иногда упоминается

потому, что Максим Галкин построил там замок…

Когда прекратил свое существование Советский Союз, новые хозяева России ринулись

застраивать окрестные поля своими особняками. Теперь для них – это Рублевка. Деревни

стали исчезать. Журналисты в своих сообщениях даже предвосхищают такое исчезновение.

Например, сообщение о постройке замка Галкина на Грязи в газетах сопровождается новостью: Алла

Пугачева приобрела заброшенную ферму в той же деревне в пяти километрах от особняка.

Такое невозможно! Деревня Грязь – это одна улица длиной в полкилометра! Где Пугачева

могла купить такую ферму? Это может быть ферма в селе Аксиньино, если она там была

раньше…

Когда-то была ферма и в пятистах метрах от деревни Грязь. На памяти нашего поколения она

была построена из саманного кирпича, так и называлась – Саман. Ферма заброшена и

разрушена. Окончательно погибла и находившаяся рядом вековая липовая аллея, по которой

был выезд из барской усадьбы на дорогу, ведущую к железнодорожной станции. Именно на

территории барского сада и построен замок Максима Галкина.

Для приезжих журналистов весь массив особняков от деревни Грязь до Москвы-реки – это и

есть одна деревня Грязь. Они знают, что здесь построились Маша Распутина и Лариса Долина

и другие. Да будет им известно, что здесь же находятся и села Козино и Аксиньино и

деревня Ивановка, где живут местные жители! А за рекой – деревня Дунино с домом, где жил

писатель М.М.Пришвин. В этом доме вдова писателя В.Д. Дмитриева сразу же после его

смерти организовала его музей, который работал по вторникам. Музей существует и сейчас,

это филиал Государственного Литературного музея.

А теперь – обещанный лингвистический этюд с ностальгическим оттенком.

Профессионально пишущие люди – писатели и журналисты – иногда небрежно обращаются с

названиями населенных пунктов.

Например, в книге Т.В. Устиновой "Одна тень на двоих" (Москва, "Эксмо", 2002) на странице

257 есть фраза: "Данилов ни одной минуты не сомневался в том, что академик Знаменская и

не подумает тащиться к нему в Последний переулок со своей академической дачи то ли в

Усове, то ли в Моженке". Книги Татьяны Витальевны читаются с удовольствием, но

название дачного поселка следует уточнить. "Мозжинка" – до войны это было название

глухого участка леса недалеко от Звенигорода. Вскоре после войны пленные немцы

построили на этом месте для советских академиков дачный поселок с тем же названием. Так

что дача академика Знаменской могла находиться на Мозжинке.

Не всегда везет и названию села Аксиньино. В какой-то газете я увидела: Аксинино.

Журналистам надо быть все-таки внимательнее! Это название им еще может встретиться, так

как в селе находится престижная для обитателей соседней Николиной горы и других

жителей Рублевки церковь.

К чести местных транспортных предприятий надо отметить, что на автобусных остановках и

в расписаниях в Интернете все названия населенных пунктов написаны правильно. Есть

только одно исключение. В расписаниях электричек иногда неправильно пишут название

станции Голицыно – Голицино. Конечно же – Голицыно! Нет сомнения, что название

происходит от фамилии русского знатного рода – Голицыны. Впрочем, в одном и том же

справочнике можно увидеть оба написания.

Попутно можно сказать о написании русских фамилий на -цын. Именно так они должны

писаться! Написание на -цин может быть объяснено только канцелярским способом

написания.

В заключение – некоторые заметки по топонимике Звенигородского края.

В русском языке локальное значение предлогов в и на – совершенно идентично: в России,

в комнате, но на Украине, на кухне, на веранде. Употребление предлогов с конкретными

существительными определено традицией, нормой русского языка. Этому же правилу

подчиняются и антонимичные предлоги из и с: из России, из комнаты, с Украины, с кухни,

с веранды.

В соответствии с этим правилом недалеко от Звенигорода люди живут в Синькове и на

Липках, в Ивановке и на Грязи, в Козине и на Дунине, в Салькове и на Марьине, в

Аксиньине и на Николиной горе, в Супоневе и на Мозжинке, в Звенигороде и на Верхнем

Посаде. Прийти они могут соответственно из Синькова и с Липок, из Ивановки и с Грязи,

из Козина и с Дунина, из Салькова и с Марьина, из Аксиньина и с Николиной Горы, из

Супонева и с Мозжинки, из Звенигорода и с Верхнего Посада.

По железной дороге можно приехать в Скоротово, в Хлюпино, в Захарово, в Голицыно, на

Малые Вяземы, на Дачную, в Перхушково, на Пионерскую, на Отрадное, в Одинцово, на

Баковку, в Немчиновку, на Трехгорку, на Сетунь, в Кунцево, на Рабочий Поселок, на Фили,

на Тестовскую, на Беговую, на Белорусский вокзал.

Может быть, такое явление существует главным образом в топонимике Подмосковья? Я не

смогла вспомнить ни одного названия населенного пункта в Курганской области и в

Чувашии, которые употреблялись бы с предлогами на и с.

Комментарии

Комментарии